Перевод "Sharm el-Sheikh" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sharm el-Sheikh (шам элшэйк) :
ʃˈɑːm ˌɛlʃˈeɪk

шам элшэйк транскрипция – 33 результата перевода

Depends on area.
- Sharm el Sheikh for example...
- No, tell us about real Egypt !
Зависит от конкретного места.
- Например, в Шарм-Эль-Шейхе...
- Нет, расскажи о настоящем Египте!
Скопировать
Two tickets.
Red Sea, Sharm El Sheikh, a five-star resort, mega suite, films in Italian every night.
Leaving at 28th, coming back at 5th.
Два билета!
Красное море, Шарм-Эль-Шейх пятизвездочный курорт, номер люкс, фильмы на итальянском языке каждый вечер.
Что на это скажешь? Отправляемся 28-го, возвращаемся 5-го.
Скопировать
Another madman with mustard gas.
Do you remember that New Year's Eve party in Sharm el-Sheikh?
I'd just started my Fulbright, I'd had a bit to drink.
Еще один психопат с ипритом.
Помнишь новогоднюю вечеринку в Шарм-эль-Шейхе?
Я только начала учёбу по обмену. Я немного выпила.
Скопировать
Depends on area.
- Sharm el Sheikh for example...
- No, tell us about real Egypt !
Зависит от конкретного места.
- Например, в Шарм-Эль-Шейхе...
- Нет, расскажи о настоящем Египте!
Скопировать
Two tickets.
Red Sea, Sharm El Sheikh, a five-star resort, mega suite, films in Italian every night.
Leaving at 28th, coming back at 5th.
Два билета!
Красное море, Шарм-Эль-Шейх пятизвездочный курорт, номер люкс, фильмы на итальянском языке каждый вечер.
Что на это скажешь? Отправляемся 28-го, возвращаемся 5-го.
Скопировать
Another madman with mustard gas.
Do you remember that New Year's Eve party in Sharm el-Sheikh?
I'd just started my Fulbright, I'd had a bit to drink.
Еще один психопат с ипритом.
Помнишь новогоднюю вечеринку в Шарм-эль-Шейхе?
Я только начала учёбу по обмену. Я немного выпила.
Скопировать
I've had the misfortune of being landlocked for several years.
The last beach I was at was sharm el-sheik.
With you, Essam, remember?
Последние несколько лет я не видел океана.
Последний пляж, который я видел, был Шарм Эль-Шейк.
Ещё с тобой, Эссам, помнишь?
Скопировать
What's it say?
George Boeck washed up on the beach in Sharm el-Sheik.
Dead?
Что там сказано?
Джорджа Бека выбросило на пляж в Шарм-Эль-Шейхе.
Мёртвым?
Скопировать
They settled in Kerem Maharal. Igzim.
The town was called El-Ajour, near Balad A-Sheikh, Hawasa.
Hawasa is now called Ben Dor and Baland A-Sheikh is now called Tel Hanan.
Во время войны жили возле Керем Магараль, в деревне.
Эта деревня называлась Яжур. Это возле Бэлад э-Шейх и Хаваса.
Сегодня она называется Хаваса Бен-Дор, а Бэлад э-Шейх называется Тель-Ханан.
Скопировать
Sheikh!
Sheikh Ratt-el Enrol.
What if I take them all...?
Шейх!
Шейх Ратт-ел Энролл.
Что, если я сниму их все?
Скопировать
Beit Jiza.
- Bab El Wad.
- Abu Ghosh.
Бэйт Джиз...
Баб-эль-Вад...
- Абу Гош.
Скопировать
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff.
The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
Скопировать
He doesn't look so mean for a homicide detective.
His parents fought mine at Dakar and Mers el-Kebir.
They worked for the French Gestapo.
Для инспектора он не выглядит достаточно серьёзным.
Его родители убили моих при Дакаре и Мерс-эль-Кебире.
Они работали на Бони и Лафонта.
Скопировать
They were taking me to the border.
- To El Paso?
- Yes.
Меня везли на передовую.
-На границу?
-Точно.
Скопировать
Sincro: wyxchari 17 minutos para 2 episodios.
Además del vídeo, falta incluso el audio original.
Jamie!
Sincro: wyxchari 17 minutos para 2 episodios.
Ademбs del vнdeo, falta incluso el audio original.
Джейми!
Скопировать
It has electronic connections!
El...
What are you talking about?
У него есть электронные связи!
Эле...
О чем вы говорите?
Скопировать
Another murder involving one of Acapulco's athlete's has occurred.
The body of the wrestler 'El Rayo' was found drowned at the beach,
This is the fifth murder commited by a mysterious killer who has yet to be caught.
Очередное убийство произошло с участием одного из спортсменов Акапулько.
Утонувшее тело борца Эль Райо было найдено на пляже.
Это уже пятое убийство, совершённое таинственным убийцей, который до сих пор находится на свободе.
Скопировать
I don't know.
- Last week they were near El Ghira.
- Ghira?
Не знаю.
– На той неделе она была у Эль-Гиры.
– Вот как?
Скопировать
Lord God... protect this woman I love... and who is now, finally, my wife.
El Cid!
- I am in exile!
Господи, благослови женщину, которую я люблю, и которая стала наконец моей женой.
Сид! Сид!
Я изгнанник!
Скопировать
He has done enough!
- El Cid!
But why him?
Он и так сделал достаточно!
Сид! Сид!
Но за что? ! За что?
Скопировать
My lord!
El Cid is throwing them food!
Your starving soldiers have deserted the walls and joined the people!
Мой господин!
Сид бросает им хлеб!
Голодные солдаты присоединяются к народу!
Скопировать
I could not convince them... that you are alive.
El Cid!
Soldiers!
Я не могу убедить их, что вы живы.
Он жив! Сид! Сид!
Солдаты!
Скопировать
But a war did break out and in the end vast new territories came into the Union along with their rich Spanish names:
Rio Grande, Santa Fe, Albuquerque, El Paso and most glittering of all, California named after a mythical
Here, in 1848 at Sutter's Mill, a man found something he wasn't even looking for at the bottom of a ditch.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями.
Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Здесь, в 1848 году, один плотник, работая на лесопилке Джона Саттера, обнаружил нечто, чего никакне ожидал.
Скопировать
- Is she here?
She dances at the El Dorado.
A dancer?
- Она здесь?
Она танцует в Эльдорадо.
Танцовщица?
Скопировать
Won't a certain person want some breakfast?
It says in a certain B-l-B-E-L that a certain person eats bread.
Shut up, big mouth.
А один человек не хочет позавтракать?
В БИБЛИИ написано... что один человек ест хлеб.
Закрой свой большой рот.
Скопировать
No, I'm not blaspheming, but yesterday, when I saw you, so beautiful and bold, like a young pagan goddess...
Desert of El Alamein, Saturday, May 29, 1942, 20th year of the fascist era.
Rosalia, I swear if I make it out of this hell alive, if this rotten war spares me and I make it back, you'll be mine forever.
"Я не богохульствую, но вчера, увидев тебя,.." "...такую красивую и гордую, словно языческая богиня... "
"Пустыня Эль Аламень. Суббота, 29 мая 1942 года". "20-ый век эры фашизма".
"Росалия, клянусь, если выйду живым из этого ада,.." "...если эта ужасная война пощадит меня,.." "...когда я вернусь домой, ты станешь моей навсегда."
Скопировать
Hello?
Is this El Al airlines?
Good afternoon...
Алло.
- Это авиалинии EL Al?
- Добрый день, мистер.
Скопировать
- Maybe it would be better if you were to sit elsewhere...!
- W... why should you sit el... elsewhere?
- Oh that was just a little joke!
Возможно, вам было бы лучше оказаться в другом месте.
Почему в другом месте?
Ах, это была шутка!
Скопировать
Get the bubbles.
I recollect that it was in El Paso that Broadway Joe pulled the plug and fired the cannon.
O-kay.
Запускай пузыри, живо!
Припоминаю, что это случилось в Эль-Пасо, Когда Бродвейский Джо передернул затвор и пушка пальнула.
Ладушки.
Скопировать
the door beginning to open.
El presidente may be coming out.
The door opens.
Возможно, сейчас выйдет президент.
Дверь открывается...
Это он...
Скопировать
The door opens.
It's El presidente.
He turns!
Это он...
Эль Президент.
Возвращается к толпе!
Скопировать
It's over.
It's all over for El presidente!
This reporter is going to get to him, if he can, through this mob for one last word before he expires.
Всё кончено!
Для Эль Президента всё кончено!
Хочу приблизиться к нему, если сумею пробраться сквозь толпу, чтобы услышать его последнее слово.
Скопировать
As you can see, this crowd is not to be trifled with.
They're trying to get over to El presidente even as I am trying to do now.
Would you people let me through?
Как видите, с этой толпой шутки плохи.
Она необузданна!
Вы не могли бы пропустить меня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sharm el-Sheikh (шам элшэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sharm el-Sheikh для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шам элшэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение